成語(yǔ)故事:一諾千金
【原文】
楚人曹丘生(1),辯士,數(shù)(2)招權(quán)顧(3)金錢,事貴人趙同(4)等,與竇長(zhǎng)君(5)善。季布(6)聞之,寄書諫(7)竇長(zhǎng)君曰:“吾聞曹丘生非長(zhǎng)者,勿與通(8)。”及曹丘生歸,欲得書請(qǐng)季布。竇長(zhǎng)君曰:“季將軍不說(shuō)(9)足下,足下無(wú)往。”固請(qǐng)書,遂行。使人先發(fā)書,季布果大怒,待曹丘。曹丘至,即揖季布曰:“楚人諺曰:‘得黃金百(斤),不如得季布一諾。’足下何以得此聲于梁楚閑哉?且仆楚人,足下亦楚人也。仆游揚(yáng)(10)足下之名于天下,顧不重邪?何足下距(11)仆之深也!”季布乃大說(shuō),引入,留數(shù)月,為上客,厚送之。季布名所以益聞?wù)撸芮饟P(yáng)之也。(《史記·季布欒布列傳》)
【注解】
(1)曹丘生:西漢時(shí)人,生卒年不詳。有辯才,季布得其贊揚(yáng)而名重天下。
(2)數(shù):音“碩 ”,頻頻、屢次。
(3)顧:藉著。
(4)趙同:西漢時(shí)宦官,生卒年不詳。
(5)竇長(zhǎng)君:西漢觀津人,生卒年不詳。漢文帝竇皇后之弟。竇,音“豆”。
(6)季布:西漢時(shí)人,生卒年不詳。楚漢相爭(zhēng),初為項(xiàng)羽部將,數(shù)圍劉邦。及項(xiàng)羽滅,為劉邦追捕,后由朱家透過(guò)汝陰侯滕公,乃得赦免,并官郎中、中郎將及河?xùn)|守等。
(7)諫:用言語(yǔ)或行動(dòng)勸告別人改正錯(cuò)誤。
(8)通:交往。
(9)不說(shuō):不悅。說(shuō),通“悅”。
(10)游揚(yáng):稱揚(yáng)美名,使名聲遠(yuǎn)播。
(11)距:通“拒”,拒絕。
【故事闡述】
“一諾千金”原作“季布一諾”。據(jù)《史記·季布欒布列傳》載,漢代初年有一位叫季布的人,他樂(lè)于助人,很講信用,凡是答應(yīng)過(guò)的事,一定會(huì)設(shè)法辦到,因此享有盛名。
當(dāng)時(shí)有一名叫曹丘生的楚人,好以財(cái)物結(jié)交有權(quán)勢(shì)的官員,藉以抬高自己的身價(jià)。他聽說(shuō)季布作了大官,就請(qǐng)求竇長(zhǎng)君介紹他去見季布。但是竇長(zhǎng)君跟曹丘生說(shuō)季布不喜歡他,勸他不要去,但曹丘生還是央求竇長(zhǎng)君寫介紹信,竇長(zhǎng)君勉為其難地答應(yīng)。曹丘生拿了介紹信就馬上去拜訪季布,見到季布后,就深深作揖,并且說(shuō):“楚人有一句諺語(yǔ)說(shuō):‘黃金百斤,不如得季布一諾。’你在梁、楚一帶的名聲之所以能這么大,都是我?guī)湍銈鲹P(yáng)的,大家都是楚人,為什么你一直拒絕見我呢?”季布聽了這句恭維的話,非常高興,以上賓之禮招待。曹丘生住了幾個(gè)月才離開,臨走時(shí),季布還送了他一份厚禮。曹丘生繼續(xù)替季布宣揚(yáng),季布的名聲也就愈來(lái)愈大。后來(lái)“一諾千金”這句成語(yǔ),就從這里的“黃金百斤,不如得季布一諾”演變而出,用來(lái)形容信守承諾,說(shuō)話算數(shù)。
【討論】
(1)曹丘生抬高自己身價(jià)的方式是什么?
(2)曹丘生想見季布所用的方法是否恰當(dāng)?如果是你,有什么更好的方法嗎?
(3)“季布聽了恭維的話,非常高興!”你也喜歡別人恭維你嗎?為什么?
【造句練習(xí)】
例:古時(shí)候的人一諾千金,比現(xiàn)代的支票更有用。
例:我向來(lái)最守信用,一諾千金,只要我答應(yīng)的事情,就一定會(huì)做到。
例:他說(shuō)話一諾千金,因此贏得不少民心。
【相似成語(yǔ)】
一言為定 一言九鼎 說(shuō)一不二