孟子·離婁章句下第二十節(jié)原文及譯文
孟子·離婁章句下·第二十節(jié)
【原文】
孟子曰:“禹惡旨酒而好善言。湯執(zhí)中,立賢無(wú)方。文王視民如傷,望道而未之見(jiàn)。武王不泄邇,不忘遠(yuǎn)。周公思兼三王,以施四事;其有不合者,仰而思之,夜以繼日;幸而得之,坐以待旦。”
【譯文】
孟子說(shuō):“大禹討厭美酒而喜歡善良的言論。商湯處事多走中間道路,樹(shù)立賢才不論其是何地之人。周文王看待人民很悲傷,尋求著大道目標(biāo)而好象未曾見(jiàn)到。周武王不輕慢懈怠身邊的人,也不會(huì)忘記遠(yuǎn)方的人。周公想具備夏商周三代君主之長(zhǎng),以施行四種政事;如果有不符合之處,就仰頭思考,夜以繼日,幸而想通了,就坐著等待天亮好去執(zhí)行。”
【注釋】
1.旨酒:美酒。
2.執(zhí)中:走中間道路,不極端。
3.方:《易·坤·六二》:“直方大,不習(xí),無(wú)不利。”《易·觀·象》:“風(fēng)行地上,觀,先王以省方,觀民設(shè)教。”《書(shū)·多方》:“告爾四國(guó)多方,惟爾殷侯尹民。”楊樹(shù)達(dá)《積微居小學(xué)述林》:“方者,殷、周稱(chēng)邦國(guó)之辭,……故干寶云:‘方,國(guó)也。’是也。”《老子·五十八章》:“是以圣人方而不割,廉而不劌,直而不肆,光而不耀。”《論語(yǔ)·子路》:“夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣;焉用稼!”這里用為“各邦國(guó)”之意。亦為“各地方”之意。
4.傷:《詩(shī)經(jīng)"陳風(fēng)"澤陂》:“有美一人,傷如之何?”《戰(zhàn)國(guó)策·秦策》:“天下莫不傷。”《玉臺(tái)新詠·古詩(shī)為焦仲卿妻作》:“時(shí)人傷之,為詩(shī)云爾。”《孔雀東南飛》:“時(shí)人傷之,為詩(shī)云爾。”這里用為悲哀,哀傷之意。
5.泄:《詩(shī)·邶風(fēng)·雄雉》:“雄雉于飛,泄泄其羽。”《詩(shī)"魏風(fēng)"十畝之間》:“十畝之外兮,桑者泄泄兮,行與子逝兮。”《詩(shī)·大雅·板》:“天之方蹶,無(wú)然泄泄。”陸德明釋文:“《爾雅》:‘憲憲,泄泄,制法則也。’”《荀子·榮辱》:“憍泄者,人之殃也。恭儉者,屏五兵也。”清朱駿聲《說(shuō)文通訓(xùn)定聲·泰部》:“泄,假借為褻。”這里用為輕慢、懈怠之意。
6.邇:(er耳)《詩(shī)·周南·汝墳》:“父母孔邇。”《詩(shī)"小雅"小旻》:“匪大猶是經(jīng),維邇言是聽(tīng)。”《左傳·僖公二十二年》:“戎事不邇女器。”《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》:“邇之事父,遠(yuǎn)之事君;多識(shí)於鳥(niǎo)、獸、草、木之名。”《禮記·中庸》:“舜其大知也與!舜好問(wèn)以好察邇言。”《禮記·郊特性》:“節(jié)遠(yuǎn)邇之期也。”《孟子·離婁上》:“道在邇而求諸遠(yuǎn),事在易而求諸難。”《虞書(shū)》:“柔遠(yuǎn)能邇。”《說(shuō)文》:“邇,近也。”這里用為“近”之意。