迪斯尼動(dòng)畫兒童英語故事《公主與青蛙》:假王子與假公主
【劇情簡介】另一邊夏洛特與假王子聊得火熱,粗心大意的千金小姐卻不曾留意到王子身上雷人的變化
【兒童動(dòng)畫故事片段中英對照臺(tái)詞】
- Oh, Prince Naveen, dear. I am positively mortified you had to endure that frog fiasco last night.
納文王子,親愛的,很不好意思昨晚發(fā)生的事讓你受驚了
- Well, when youre next in line for the throne, youre poised like a panther, ready to expect the unexpected.
作為一個(gè)王室繼承人要有獵豹一樣的身手對任何可能發(fā)生的意外有所防范
- Y... your ear?
你的耳朵怎么?
- What? Oh, theres pesky mosquitoes... everywhere. Get in here! Please, Miss Charlotte, I can no longer ignore the throbbing of my... heart. Even though our time togethers been brief, its been heavenly.
什么?哦!該死的蚊子無處不在,聽我說夏洛特小姐,我無法再掩飾我內(nèi)心的 悸動(dòng)雖然我們相處的時(shí)間還很短,卻如此讓人回味
- Let it... place, Prince Naveen, You got me blushing like I...
非常感謝,納文王子!我都臉紅了...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【重點(diǎn)詞匯講解】
1. I am positively mortified 我感到萬分的抱歉
學(xué)到一個(gè)新的說法以前還真沒聽過
2. fiasco 慘敗
3. next in line for the throne 王位繼承人
throne就是王位、王座的意思;next in line for在口語里面很常見,表示下一個(gè)準(zhǔn)備干某事,字面意思就是排隊(duì)輪到下一個(gè)。
4. ready to expect the unexpected 時(shí)刻準(zhǔn)備著迎接突如其來的情況
5. I can no longer ignore the throbbing of my... heart. 我再也不能無視我內(nèi)心的悸動(dòng)
6. its been heavenly 簡直宛若天堂
【劇情簡介】另一邊夏洛特與假王子聊得火熱,粗心大意的千金小姐卻不曾留意到王子身上雷人的變化
【兒童動(dòng)畫故事片段中英對照臺(tái)詞】
- Oh, Prince Naveen, dear. I am positively mortified you had to endure that frog fiasco last night.
納文王子,親愛的,很不好意思昨晚發(fā)生的事讓你受驚了
- Well, when youre next in line for the throne, youre poised like a panther, ready to expect the unexpected.
作為一個(gè)王室繼承人要有獵豹一樣的身手對任何可能發(fā)生的意外有所防范
- Y... your ear?
你的耳朵怎么?
- What? Oh, theres pesky mosquitoes... everywhere. Get in here! Please, Miss Charlotte, I can no longer ignore the throbbing of my... heart. Even though our time togethers been brief, its been heavenly.
什么?哦!該死的蚊子無處不在,聽我說夏洛特小姐,我無法再掩飾我內(nèi)心的 悸動(dòng)雖然我們相處的時(shí)間還很短,卻如此讓人回味
- Let it... place, Prince Naveen, You got me blushing like I...
非常感謝,納文王子!我都臉紅了...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【重點(diǎn)詞匯講解】
1. I am positively mortified 我感到萬分的抱歉
學(xué)到一個(gè)新的說法以前還真沒聽過
2. fiasco 慘敗
3. next in line for the throne 王位繼承人
throne就是王位、王座的意思;next in line for在口語里面很常見,表示下一個(gè)準(zhǔn)備干某事,字面意思就是排隊(duì)輪到下一個(gè)。
4. ready to expect the unexpected 時(shí)刻準(zhǔn)備著迎接突如其來的情況
5. I can no longer ignore the throbbing of my... heart. 我再也不能無視我內(nèi)心的悸動(dòng)
6. its been heavenly 簡直宛若天堂