一级鲁丝片-一级看片免费视频-一级看片-一级精品视频-精品一区国产-精品一区二区在线欧美日韩

英國推行九九乘法表升級版 2024年將成為強制性考試

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

英國推行九九乘法表升級版 2024年將成為強制性考試

A multiplication test in some of England's primary schools is sparking debate in both the UK and China – where the test originates.

英國部分小學(xué)推行的乘法表測試在中英兩國引發(fā)熱議,乘法表源自中國。

The new multiplication test, or times table check, will be trialed at England’s primary schools in March. Some 7,250 pupils in Year 4 at 290 primaries, are expected to take part in the multiplication check before it becomes mandatory throughout the country in 2024.

今年3月起,英國小學(xué)將試推行這套新的乘法表測試。預(yù)計來自290所小學(xué)的約7250名4年級學(xué)生將參與該測試,之后將于2024年在全英國強制推行。

The test, which assesses knowledge of the times tables up to 12, is believed to be more suitable than the Chinese version which goes up to 9, since the duodecimal system is widely adopted in the UK.

英國人認為,這套12*12口算乘法表測試比中國的九九乘法表更適合英國學(xué)生,因為該國廣泛采用的是十二進制系統(tǒng)。

The test is extensively favored in Chinese schools, and is being gradually introduced to the UK, following the results of an experiment where British pupils who were taught math in the traditional Chinese way outperformed their peers by 10 percent. The experiment took place at Bohunt School in Hampshire in 2024.

乘法表測試在中國的學(xué)校中廣受歡迎,2024年漢普郡博航特中學(xué)進行的一項實驗結(jié)果顯示,通過傳統(tǒng)的中國教學(xué)方式學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)的英國小學(xué)生數(shù)學(xué)成績比同齡人高出10%,由此乘法表也將逐步引入英國。

Supporters have hailed the new test, saying it contributes to a grasp of fundamental math.

支持者們對這項新測試表示歡迎,認為它對掌握基礎(chǔ)數(shù)學(xué)有幫助。

“We have been teaching [the] times tables in our after school class for over 35 years and without doubt it is the most important skill we give our students,” a reader, whose screen name is “mad scientist,” wrote in a comment on the BBC's website.

網(wǎng)友“mad scientist”在英國廣播公司網(wǎng)站上評論道:“我們的課后班教乘法口訣表已經(jīng)超過35年了,毫無疑問,這是我們傳授給學(xué)生最重要的技能。”

“I still don't know them, and it's been a source of embarrassment to me ever since,” boundah, another reader, said on the same website.

網(wǎng)友“boundah”也在該網(wǎng)站留言稱:“我現(xiàn)在還不會乘法表,這一直讓我很尷尬。”

“Happy for the British pupils! They will do an even better job than their Chinese peers,” said scorpion_wa on Chinese microblogging platform Weibo.

國內(nèi)微博網(wǎng)友“scorpion_wa”稱:“為英國小學(xué)生感到開心!他們的數(shù)學(xué)要超過中國小學(xué)生了。”

However, not everyone is pleased with the move.

然而,并不是所有人都對這一舉措感到滿意。

“There are so many things wrong with math education in this country that a times table test is really just picking at a sore,” said Mike Cameron on Twitter.

麥克?卡梅隆在推特上稱:“英國的數(shù)學(xué)教育存在太多問題了,乘法口訣表測驗只是治標(biāo)不治本。”

“British students will hate Chinese,” joked Weibo user Bujiubujiu.

微博網(wǎng)友“Bujiubujiu”開玩笑稱:“英國學(xué)生要恨死中國人啦。”

“I believe it is a pressure on them,” said another Weibo user Feixufeixu.

另一位微博網(wǎng)友“Feixufeixu”則表示:“我認為這對他們有壓力。”

The UK has been trying to replicate the success of math education in China by encouraging teachers to use a series of textbooks called “Real Shanghai Mathematics,” which have been translated directly from Chinese into English.

為了復(fù)制中國數(shù)學(xué)教育的成功,英國一直試圖倡導(dǎo)教師使用《真正上海數(shù)學(xué)》系列教材,這是一套被翻譯成英文的中文教科書。

Despite these efforts, the question of would a Chinese-style math education work in the UK, still remains to be answered.

盡管英國采取了上述措施,但關(guān)于中國式數(shù)學(xué)教育是否適用于英國的問題仍沒有明確答案。

A multiplication test in some of England's primary schools is sparking debate in both the UK and China – where the test originates.

英國部分小學(xué)推行的乘法表測試在中英兩國引發(fā)熱議,乘法表源自中國。

The new multiplication test, or times table check, will be trialed at England’s primary schools in March. Some 7,250 pupils in Year 4 at 290 primaries, are expected to take part in the multiplication check before it becomes mandatory throughout the country in 2024.

今年3月起,英國小學(xué)將試推行這套新的乘法表測試。預(yù)計來自290所小學(xué)的約7250名4年級學(xué)生將參與該測試,之后將于2024年在全英國強制推行。

The test, which assesses knowledge of the times tables up to 12, is believed to be more suitable than the Chinese version which goes up to 9, since the duodecimal system is widely adopted in the UK.

英國人認為,這套12*12口算乘法表測試比中國的九九乘法表更適合英國學(xué)生,因為該國廣泛采用的是十二進制系統(tǒng)。

The test is extensively favored in Chinese schools, and is being gradually introduced to the UK, following the results of an experiment where British pupils who were taught math in the traditional Chinese way outperformed their peers by 10 percent. The experiment took place at Bohunt School in Hampshire in 2024.

乘法表測試在中國的學(xué)校中廣受歡迎,2024年漢普郡博航特中學(xué)進行的一項實驗結(jié)果顯示,通過傳統(tǒng)的中國教學(xué)方式學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)的英國小學(xué)生數(shù)學(xué)成績比同齡人高出10%,由此乘法表也將逐步引入英國。

Supporters have hailed the new test, saying it contributes to a grasp of fundamental math.

支持者們對這項新測試表示歡迎,認為它對掌握基礎(chǔ)數(shù)學(xué)有幫助。

“We have been teaching [the] times tables in our after school class for over 35 years and without doubt it is the most important skill we give our students,” a reader, whose screen name is “mad scientist,” wrote in a comment on the BBC's website.

網(wǎng)友“mad scientist”在英國廣播公司網(wǎng)站上評論道:“我們的課后班教乘法口訣表已經(jīng)超過35年了,毫無疑問,這是我們傳授給學(xué)生最重要的技能。”

“I still don't know them, and it's been a source of embarrassment to me ever since,” boundah, another reader, said on the same website.

網(wǎng)友“boundah”也在該網(wǎng)站留言稱:“我現(xiàn)在還不會乘法表,這一直讓我很尷尬。”

“Happy for the British pupils! They will do an even better job than their Chinese peers,” said scorpion_wa on Chinese microblogging platform Weibo.

國內(nèi)微博網(wǎng)友“scorpion_wa”稱:“為英國小學(xué)生感到開心!他們的數(shù)學(xué)要超過中國小學(xué)生了。”

However, not everyone is pleased with the move.

然而,并不是所有人都對這一舉措感到滿意。

“There are so many things wrong with math education in this country that a times table test is really just picking at a sore,” said Mike Cameron on Twitter.

麥克?卡梅隆在推特上稱:“英國的數(shù)學(xué)教育存在太多問題了,乘法口訣表測驗只是治標(biāo)不治本。”

“British students will hate Chinese,” joked Weibo user Bujiubujiu.

微博網(wǎng)友“Bujiubujiu”開玩笑稱:“英國學(xué)生要恨死中國人啦。”

“I believe it is a pressure on them,” said another Weibo user Feixufeixu.

另一位微博網(wǎng)友“Feixufeixu”則表示:“我認為這對他們有壓力。”

The UK has been trying to replicate the success of math education in China by encouraging teachers to use a series of textbooks called “Real Shanghai Mathematics,” which have been translated directly from Chinese into English.

為了復(fù)制中國數(shù)學(xué)教育的成功,英國一直試圖倡導(dǎo)教師使用《真正上海數(shù)學(xué)》系列教材,這是一套被翻譯成英文的中文教科書。

Despite these efforts, the question of would a Chinese-style math education work in the UK, still remains to be answered.

盡管英國采取了上述措施,但關(guān)于中國式數(shù)學(xué)教育是否適用于英國的問題仍沒有明確答案。

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 保定招聘 情感文案 吊車 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 十畝地 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 欧美.亚洲.日本一区二区三区 | 九九久久久 | 精品久久久久久中文字幕欧美 | 人人婷婷色综合五月第四人色阁 | 五月亭亭六月丁香 | 欧美成人生活最新国产网址 | 久久久网久久久久合久久久久 | 四虎影院最新网站 | 一本一本久久a久久精品综合 | 亚洲大片在线观看 | 真实国产乱人伦在线视频播放 | 在线视频一二三区 | 最近中文字幕无吗免费版 | 99久久国内精品成人免费 | 中国成人网 | 男女男精品视频 | 久久国| 99爱在线观看精品视频 | 亚洲成a人片77777在线播放 | 国产精品久久久久久久久久一区 | 欧美精品久久一区二区三区 | 亚洲九九视频 | 亚洲品质自拍网站 | 亚洲精品午夜在线观看 | 国产一区二区久久久 | 亚洲永久免费网站 | 精品欧美一区二区三区精品久久 | 中文字幕一区二区三区四区五区人 | 亚洲欧美中日韩中文字幕 | 欧美亚洲综合网 | 国产小视频在线 | 亚洲一区二区三区欧美 | 一区二区三区精品国产 | 色免费网站 | 久久久精品久久久久久 | 婷婷色九月综合激情丁香 | 亚洲人成电影网站色mp4下载 | 在线高清一级欧美精品 | 波多野结衣在线高清 | 一区二区精品久久 | 亚洲精品成人网久久久久久 |