一级鲁丝片-一级看片免费视频-一级看片-一级精品视频-精品一区国产-精品一区二区在线欧美日韩

春運這場最壯觀的人口遷徙老外今年又來圍觀了

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

春運這場最壯觀的人口遷徙老外今年又來圍觀了

In terms of raw numbers in every category, the Chinese New Year Spring Festival is the largest human event on the planet.

從各類原始數據來看,中國新年——春節是世界上最大的人類活動了。

In the seven days of the Lunar New Year, Chinese are expected to spend more than $100 billion on eating and shopping (almost twice as much as Americans spend on Thanksgiving) and buy railway tickets online at a rate of more than 1,000 per second.

在農歷新年的七天里,中國人有望在餐飲及購物上花費1000多億美元(幾乎是美國人在感恩節消費的兩倍),并且每秒鐘在網上訂購1000多張火車票。

But it's when millions of Chinese people go home for the Chinese New Year Spring Festival during "chunyun".

不過這是在成千上萬的中國人在“春運”期間回家過春節的時候。

Transport networks have set new highs for "chunyun" numbers almost every year for the past decade, the council said.

國務院表示,在過去的十年里,交通網絡承運的“春運”人數幾乎每年都創歷史新高。

Authorities expect travelers to make 356 million trips by rail during this year's chunyun period. Taking the strain is China's high-speed railway network, now increased to 20,000 kilometers -- the world's longest. China's total rail network stands at more than 121,000 kilometers, the second largest in the world after the United States.

官方認為,今年春運期間乘火車出行的旅客將達到3.56億人次。承擔春運壓力的是中國高鐵網絡,如今中國高鐵已增長至2萬公里,成為世界上最長的高鐵網絡。中國鐵路網絡共計達12.1萬多公里,成為世界上第二長的鐵路網絡,僅次于美國。

The "chunyun" phenomenon isn't just a marvel of logistics, it also shows how modern China is changing.

“春運”現象不僅僅是物流業的奇跡,它也說明了現代中國正如何變化著。

Trains are sardine-packed with thousands of snoozing students, reflecting education reforms that have greatly expanded the number of university places over the past decade.

火車上擠滿了成千上萬打盹的學生,這反映了在過去的十年里,中國教育改革極大地增加了大學入學名額。

Snappily dressed office girls in high heels can be seen picking their way through plowed fields on their way home, a product of the mass migration of rural people to China's coastal cities in search of better-paid jobs in service industries and factories.

你可以看到穿著高跟鞋打扮時髦的女職員們在回家的路上小心走過耕地的情景,這是農村人為了在服務業和工廠中找到薪酬更為優厚的工作而大規模遷移到中國沿海城市的結果。

Many of China's new middle classes will opt to drive in private cars and traffic mayhem is now a regular feature of the holiday period.

許多中國新中產階級會選擇駕車出行,交通混亂也已成為現今節假日期間的正常現象。

Many others, however, will choose to escape the frenzy altogether and take a vacation abroad -- increasingly an option for China's newly minted nouveau riche.

然而,還有許多人會選擇完全避開這種混亂,去國外度假,這也成為越來越多中國新崛起的暴發戶們的一個選擇。

In terms of raw numbers in every category, the Chinese New Year Spring Festival is the largest human event on the planet.

從各類原始數據來看,中國新年——春節是世界上最大的人類活動了。

In the seven days of the Lunar New Year, Chinese are expected to spend more than $100 billion on eating and shopping (almost twice as much as Americans spend on Thanksgiving) and buy railway tickets online at a rate of more than 1,000 per second.

在農歷新年的七天里,中國人有望在餐飲及購物上花費1000多億美元(幾乎是美國人在感恩節消費的兩倍),并且每秒鐘在網上訂購1000多張火車票。

But it's when millions of Chinese people go home for the Chinese New Year Spring Festival during "chunyun".

不過這是在成千上萬的中國人在“春運”期間回家過春節的時候。

Transport networks have set new highs for "chunyun" numbers almost every year for the past decade, the council said.

國務院表示,在過去的十年里,交通網絡承運的“春運”人數幾乎每年都創歷史新高。

Authorities expect travelers to make 356 million trips by rail during this year's chunyun period. Taking the strain is China's high-speed railway network, now increased to 20,000 kilometers -- the world's longest. China's total rail network stands at more than 121,000 kilometers, the second largest in the world after the United States.

官方認為,今年春運期間乘火車出行的旅客將達到3.56億人次。承擔春運壓力的是中國高鐵網絡,如今中國高鐵已增長至2萬公里,成為世界上最長的高鐵網絡。中國鐵路網絡共計達12.1萬多公里,成為世界上第二長的鐵路網絡,僅次于美國。

The "chunyun" phenomenon isn't just a marvel of logistics, it also shows how modern China is changing.

“春運”現象不僅僅是物流業的奇跡,它也說明了現代中國正如何變化著。

Trains are sardine-packed with thousands of snoozing students, reflecting education reforms that have greatly expanded the number of university places over the past decade.

火車上擠滿了成千上萬打盹的學生,這反映了在過去的十年里,中國教育改革極大地增加了大學入學名額。

Snappily dressed office girls in high heels can be seen picking their way through plowed fields on their way home, a product of the mass migration of rural people to China's coastal cities in search of better-paid jobs in service industries and factories.

你可以看到穿著高跟鞋打扮時髦的女職員們在回家的路上小心走過耕地的情景,這是農村人為了在服務業和工廠中找到薪酬更為優厚的工作而大規模遷移到中國沿海城市的結果。

Many of China's new middle classes will opt to drive in private cars and traffic mayhem is now a regular feature of the holiday period.

許多中國新中產階級會選擇駕車出行,交通混亂也已成為現今節假日期間的正常現象。

Many others, however, will choose to escape the frenzy altogether and take a vacation abroad -- increasingly an option for China's newly minted nouveau riche.

然而,還有許多人會選擇完全避開這種混亂,去國外度假,這也成為越來越多中國新崛起的暴發戶們的一個選擇。

主站蜘蛛池模板: 在线观看国产一区亚洲bd | 看看的在线视频国产 | 男人的天堂2017 | 波多野结衣在线观看免费 | 久久久久免费 | 国产成人午夜片在线观看 | 久久国产视频网 | 日本vs欧美一区二区三区 | 一区二区三区久久 | 欧美精品一区二区久久 | 激情五月深爱五月 | 久热精品在线 | 亚洲午夜久久久久中文字幕 | 羞羞色在线 | 色婷婷亚洲十月十月色天 | 免费日韩精品 | 波多野结衣中文字幕在线播放 | 九色在线观看视频 | 亚洲精品www久久久久久 | 国产精品入口免费视频 | 一级a性色生活片久久毛片 午夜视频在线观看按摩女 伊人网影院 | 四虎影视永久地址www成人 | 八月丁香婷婷 | 丁香五月欧美成人 | 国色天香在线第二页 | 久久网欧美 | 亚洲五月激情 | 日本在观线免费观看 | 亚洲综合色丁香婷婷六月图片 | 开心激情综合 | 一区二区精品 | 国产成人精品久久亚洲高清不卡 | 午夜视频福利 | 欧美久久一区二区三区 | 亚洲网址在线观看 | 自拍偷拍网站 | 雅君柔佳初次被蹂躏 | 一个色在线视频 | 亚洲欧美日韩精品永久在线 | 亚洲成人在线电影 | 中文字幕在线视频第一页 |